سامی یوسف (Silent Words) متن+کلیپ
کلیپ زیبای کلمه های خاموش از سامی یوسف
زیرنویس: مسعود مردیها
ترجمه و منبع: سایت رسمی فارسی سامی یوسف
متن شعر
Silent Words
واژههای خاموش
Beyond the lines of no man’s land
آنسوی مرزهای سرزمین خالی از سکنه
Time stands still
زمان باز هم از حرکت میایستد.
My voice is weak, but far away, I softly speak
صدای من ضعیف است، اما در دور دست، به آرامی سخن میگویم
In silent words, on folded knees
با واژههای خاموش، با زانوان خمیده،
With silent words we call the night
با واژههای خاموش، شب را صدا میزنیم،
To bring you sleep & dry your eyes
تا خواب را به چشمان شما بیاورد و (اشک) چشمان شما را پاک کند،
To bring you dreams & free your minds
تا برای شما رؤیا بیاورد و خاطر شما را آسوده کند،
When every hope has gone, we hold on
وقتی امیدها از میان میرود، ما (همچنان) ادامه میدهیم.
With silent words we’ll ask the dawn
با واژههای خاموش از سپیدهدم میخواهیم،
To chase your fears when nights are long
تا در شبهای طولانی، ترسهای شما را فراری بدهد،
A million voices into one
میلیونها صدا با صدایی واحد،
When every hope has gone
وقتی امیدها از میان میرود
We echo all night through
ما در تمام طول شب تکرار میکنیم
With silent words we are with you
ما با واژههای خاموش با شما هستیم.
With every tear you cry, we’ll comfort you
با هر قطره اشکی که از چشمان شما جاری میشود، ما شما را آرام خواهیم کرد
Standing by your side, as one with you
در حالی که در کنار شما ایستادهایم، همچون یکی از شما،
You can find us, deep in the silence
شما میتوانید ما را در اعماق سکوت پیدا کنید
carried in the soft winds passing through
که با بادهای آرامی که میوزند همراه است
We’ll be your shadow, today and tomorrow
ما امروز و فردا (مثل) سایهی شما خواهیم بود
There to follow everything you do
آنجا خواهیم بود تا هر آنچه شما انجام میدهید را ادامه دهیم.
الهي ادخل السرور
خداوندا شادی را (به قلبها) وارد کن
ياربِ اسعد القلوب
پروردگارا دلها را خشنود ساز
الهي خفف الآلام
خدایا دردها را تسکین بده
من لسورية سواك؟
سوریه جز تو، که را دارد؟
من يُحيي بسمةَ الحزين؟
چه کسی لبخند انسان غمگین را دوباره (به چهرهاش) باز میگرداند؟
من يُنسي أنّةَ المسكين؟
چه کسی درد مستمند را از یاد او میبرد؟
من يمسح دمعَ اليتيم؟
چه کسی اشک یتیم را پاک میکند؟
أبكي بصمتٍ و أنين
من بیصدا میگریم و زاری میکنم
عن شيخ، شاب و يتيم
برای پیرمرد، جوان و یتیم
عنكِ يا…آه سوريا
برای تو… آه ای سوریه
آهنگساز: سامی یوسف
ترانه سرا: ویل ناكْس
خوشحال می شم نظرتون رو در زیر برام کامنت کنید و اگر از این مطلب خوشتون اومد اون رو با دوستان خود به اشتراک بگذارید.